|
发表于 2025-4-19 09:26:05
|
显示全部楼层
来自:江苏淮安
最怕看到这种伤感的帖子,但是又羡慕小伙伴们的友谊,有朋友就是好啊。(当然我更羡慕我自己 )* `3 e5 r" X$ m; F& f% M) h* ] H
条件允许的话,可以偶尔来看看那些熟悉的地方,因为它们常年不变,因为他们永葆青春,就像盗梦者空间一样,这里是一个世界,一个只有一小部分人才懂的世界。/ B& y5 _& G7 x9 L
我见过诺森德的雪原、西部荒野的麦田、荆棘谷的森林、纳格兰的云端、达纳苏斯的夜晚、达拉然的塔林、潘达利亚的翡翠林、嚎风峡湾的河谷、永歌森林的落日、贫瘠之地的日出、莫高雷的草原、艾萨拉的枫叶、西部荒野的灯塔、陶拉祖营地的星空、纳格兰的瀑布、艾萨拉海岸的晚霞,也经历过各种冒险和奇遇。天下没有不散的宴席,虽然我是玩80服的,与你不在一个时空。但对你的祝福依然有效,愿圣光与你同在,陌生的冒险者。- J; f7 ]1 `$ ~3 [6 x
0 s" j6 L8 Z* H1 k5 `最后附上一首很有名的诗:1 |- D/ _! `& K# I
Do not stand at my grave and weep, I an not there, I do not sleep.
" k7 |1 M" x2 r. g6 s* u- |I am in a thousand winds that blow, across Northreand'' s bright and shining snow.2 w8 o5 \7 {9 p* {, k
I am the gentle showers of rain, on Westfall'' s fields of golden grain.0 H( n3 p$ s s. G- N7 ]
I am in the morning hush, of Stranglethorn'' s jungle, green and lush.
4 }7 b" Z* }) H$ Y* T2 HI am in the drums loud and grand, the thunderous hooves across Nagrand.
' `% R, X7 w; `: C2 S( j! p( J6 }- g2 fI am the stars warmly gleaming, over Darnassus softly dreaming.
! L2 i" z" l& ~9 j# G# ?I am in the birds that sing, I am in each lovely thing.
* ~5 Q: F% T; _2 _! u1 MDo not stand at my grave and cry, I am not there. I do not die. @( h& z8 d6 y; K
; k8 o( H0 C! |1 c9 I- H: p
(PS:原版诗是英文的,中文版的翻译,我觉得翻译的意境不够好,所以就不贴了,自行体会呦 )% W# D* W @8 A8 B4 l, ^
|
|